Si la forma oficial de los topónimos gallegos es Toxeiro o Ameixeiras, por qué mis apellidos son Tojeiro y Ameijeiras, cuando en castellano serían algo así como *Aliaguero y *Ciruelos? En qué lengua debería tener mis apellidos? Pues en gallego o en castellano, pero nunca en formas híbridas o "castrapeiras", ni propias de un idioma ni del otro.
Este es el planteamiento que hace el Área de Normalización Lingüística de la Universidad de Vigo con Chámate con Xeito, campaña de sensibilización masiva dirigida a estudiantes y trabajadores de sus tres campus y a la sociedad gallega en general para que acudan a los registros a galleguizar sus apellidos.
Parte de la campaña se desarrollará en las escuelas y facultades de la Universidad, con el reparto de folletos, pegatinas, camisetas, mandiles, viseras y demás merchandising. El resto a través de la web chamateconxeito.com, que incluye un simulador de nombres y apellidos e información sobre los trámites necesarios para regalleguizarlos.
¿Quieres estar al tanto de la actualidad genealógica? Apúntate aquí para recibir gratis las novedades de GenealogíaBlog. |
lunes, 20 de octubre de 2008
Galleguiza tu nombre y apellidos
8:19
Autor:
Embajador
Etiquetas: apellidos, España, Galicia, recursos
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario